全网精品影视高清无广告播放 ,国产欧美一级A片无码免费下_4K免费播放

您的位置: 首頁 > 北服新聞

字號: A A A

  • 我國英語學術界泰斗級專家王文斌教授為我校師生做講座
  • 2017-11-10
  • 來源:語言文化學院
  • 作者:姚冬梅
  • 編輯:宋冰瀅
  • 閱讀次數:
  •  
    11918:30,我國英語學術界泰斗級專家、北京外國語大學校長助理王文斌教授來到北服科技報告廳,為師生帶來題為《論英漢語的本質性差異》的講座。講座由語言文化學院院長張慧琴教授主持。


     

     
    王文斌教授學術成就斐然,現為博士生導師,北京外國語大學校長助理、中國外語教育研究中心主任,國家級重點學科“外國語言學及應用語言學”學科帶頭人,教育部人文社科重點研究基地“中國外語教育研究中心”主任,國家社科基金會議評審專家,中國認知語言學研究會副會長,中國英漢語比較研究會常務理事,教育部高等學校教學指導委員會委員(英語專業教學指導分委員會),劍橋大學英國政府“藝術與人文科學研究理事會”,享受國務院特殊津貼,擔任《外語教學與研究》雜志副主編,《外語界》《外語與外語教學》《中國外語》《外語學刊》雜志編委。


     
    英漢語言差異眾多,體現在這兩種語言的各個方面,也給英語學習者造成了不小的障礙。王教授從具體實例入手,為同學們講解了英漢兩種語言在實際運用中可能會遇到的問題,并就其本質差異,即英漢語言背后的思維方式差異進行了深入探討,為在座師生們提出了諸多英語教學與學習上的建議。


     
    王教授在講座中強調,中國人的思維方式是三維的,漢語往往可以做到“環顧左右而言他”,語言呈現離散性和塊狀性;而英國人乃至印歐語系民族往往是線性思維,其語言結構重視連接詞和時間性。所謂“善游者溺,善騎者墮”,英漢語中往往有一些簡單的詞匯,因為兩種語言思維方式的不同,容易出現偏差和誤解。研究外語是為了更好地研究我們的母語,鉆研好我們的母語也能夠更好地研究外語。英漢語言的本質差異,是英漢民族思維方式的差異,是對世界不同的價值取向,因此在外語學習中,要學好漢語,把握語言思維方式的差異,做到及時轉換,就能夠跨越語言學習和交流的障礙。”

     
    王文斌教授從他多年實踐教學、學術研究的經驗出發,侃侃而談,舉例生動而具有代表性,講解深入淺出,在場師生無不沉醉其中。在講座結束后老師和同學意猶未盡,同王教授進行交流。


     
    語言文化學院始終致力于將英語教學與學校主干學科相結合,提高學生的英語實際應用能力。本次邀請王文斌教授為師生進行講座,旨在幫助師生理解英漢語言的本質差異,從而更好地指導語言的教學和運用。今后,語言文化學院將繼續在這方面做出努力,助力北服師生面向國際的跨文化交流發展。